- 16855 reads
Najczęściej popełniane błędy na maturze
- wypowiedź pisemna
1. Egzamin zaczyna się zadaniem na rozumienie ze słuchu. Przed samym egzaminem przez conajmniej 30 min (im więcej tym lepiej) postaraj się wysłuchać jakiegoś nagrania w j. angielskim. W ten sposób umysł przyzwyczai się do nowego brzmienia i akcentu, tym samym łatwiej Ci będzie zrozumieć słuchany tekst na maturze.
2. Należy dokładnie czytać polecenia, aby przekazać KAŻDĄ informację! Można pisać prostymi zdaniami i używać podstawowego słownictwa - jeśli nasz poziom języka nie jest najwyższy. W krótkich wypowiedziach (notatka, pocztówka, ogłoszenie, zaproszenie) jedna kropka to jedno zdanie. W listach - jedna kropka to conajmniej dwa zdania (najlepiej, gdy następują zaraz po sobie).
3. Zachowajmy kolejność przekazywanych informacji. Najpierw
pierwsza kropka, potem druga itd.
4. Czystopis nie jest miejscem na skreślenia, zamazania i bazgroły. Od tego jest BRUDNOPIS! Po przepisaniu z brudnopisu sprawdźmy, czy przepisaliśmy wszystkie zdania. Przeczytajmy całość - co najmniej dwukrotnie.
5. List powinien być wyraźnie podzielony na co najmniej 3 akapity i mieć od 120-150 słów. Zacznijmy liczyć słowa
w połowie listu - będziemy wtedy wiedzieć, czy już musimy kończyć, czy możemy jeszcze dodać kilka zdań. Należy
nauczyć się na pamięć kilku zdań, słów, wyrażeń, którymi możemy się pochwalić, i których zazwyczaj używamy w danym rodzaju listu.
6. Pamiętajmy, aby rozpocząć i zakończyć list odpowiednim zwrotem. List prywatny, np. Hello John / See you
List formalny, np. Dear Mr Smith / Yours faithfully
7. Skróty Mr i Mrs występują jedynie w nagłówkach listów, np. Dear Mr Smith, a nie w zdaniach w znaczeniu Pan/Pani. Zdanie typu Hello Mr czy I don’t understand Mr są błędne. Nie rozumiem pana to po prostu I don’t understand you.
8. Zaimki you, your (w znaczeniu Pan, Pana, Pańskie) piszemy w języku angielskim małą literą. Dużą literą piszemy
nazwy dni tygodnia (Monday...), miesiące (January...), przymiotniki pochodzące od narodowości (English, German)
oraz oczywiście nazwy własne.
9. Nie stosujmy form skróconych w liście formalnym. Napiszmy is not, are not, should not zamiast isn’t, aren’t,
shouldn’t.
10. Cudzysłowy angielskie piszemy u góry - ‘’xxx’’. W języku polskim pierwszy jest na dole.
11. Jeśli nie tłumaczymy nazwy jakiegoś obiektu, np. napiszemy po polsku Pałac Kultury, to powinniśmy wytłumaczyć
w języku angielskim co to jest za obiekt.
12. Pamiętajmy o użyciu odpowiedniego czasu, w większości przypadków wystarczy zapamiętać, że w czasie przyszłym wstawiamy will, a w przeszłym dodajemy do czasownika -ed (lub stosujemy II formę, jeśli czasownik jest nieregularny). Powyższe reguły dotyczą zdań twierdzących. Np. I will help you (Pomogę tobie - czas przyszły; I will=I’ll), I helped you (Pomogłem tobie - czas przeszły).
13. Po czasownikach call (dzwonić), miss (tęsknić/przegapić) i tell (mówić) nie wstawiamy to, np. On zadzwonił do mnie - He called me (a nie - to me).
14. Przed konkretnymi datami wstawiamy on, np. I’m going to arrive on 16.02.2012 (Zamierzam przyjechać 16 lutego
2012). On wstawiamy również przed dniami tygodnia, np. on Monday (w poniedziałek). ALE - W nocy to at night.
15. Nie pomylmy wyrazów won’t (=will not, nie w czasie przyszłym) i want (chcieć). Np. I won’t buy this car (Nie kupię tego samochodu). I want to buy this car (Chcę kupić ten samochód).
16. Interesować się czymś to be interested in, np. I’m interested in literature (Interesuję się literaturą). Interesting to interesujący, np. This film was very interesting (Ten film był bardzo interesujący).
17. Pamiętajmy, że jeśli rozpoczęliśmy zdanie złożone jakimś wprowadzeniem, np. Can you tell me... (Czy możesz mi powiedzieć...), I want to know... (Chcę wiedzieć...), to po nim mamy zdanie twierdzące a nie pytające. Np. Can you tell me where this hotel is. I want to know if you found your watch. (Czy możesz mi powiedzieć, gdzie jest ten hotel. Chcę wiedzieć, czy znalazłeś swój zegarek)
18. Często mylimy przyimki: from (od, z; z jakiegoś miejsca), oraz with (z jakąś osobą, rzeczą). Np. I come from
England. I’m going with Peter. (Pochodzę z Anglii. Idę z Piotrem).
19. Do innych, często mylonych przyimków należą: next to/near (obok, blisko, niedaleko), under/over (pod/nad), on/in
(na/w), in front of/behind (przed/za), at (o, np. at 6 a.m. - o godzinie 6 rano; na, np. at the bus station/at the airport -
na dworcu autobusowym/lotnisku), for (dla, również przez, np. for 2 weeks - przez dwa tygodnie), from...to... (od...do...).
20. Pytanie o cenę to How much is...? What is the cost of...? lub What is the price of...?
21. Jeśli mamy dwa czasowniki obok siebie, to między nimi umieszczamy to (nie dotyczy czasowników modalnych,
can, must, may, should... - w takim przypadku nic nie wstawiamy). Np. I want to buy a new car (Chcę kupić nowy
samochód, wstawiliśmy to między dwa czasowniki).
22. Nie dodajemy s do rzeczownika information.
23. W zeszłym tygodniu/miesiącu to: last week/last month (a nie: in last...) W przyszłym - next week/next month. Raz/Dwa razy na tydzień/miesiąc to: Once/twice a week/a month. Przez tydzień/miesiąc to: for a week/for a month, za tydzień/dwa tygodnie: in a week/in two weeks.
24. Uważajmy na pisownię następujących wyrazów: because (ponieważ), month (miesiąc), writing (teraz pisać: write +
-ing; jedna literka t), twelve (dwanaście), forty (czterdzieści), hundred (sto), thousand (tysiąc), buy (kupować), bye (do zobaczenia), thank you (dziękuję), should (powinno się), offer (oferować, oferta), invite (zaprosić), catch (łapać), choose (wybrać), know (wiedzieć, znać), now (teraz), laugh (śmiać się), touch (dotykać), throw (rzucać), think (myśleć), thing (rzecz), beautiful (piękny; jedna literka l), easy (łatwy), famous (sławny), young (młody), which (który), with (z), tomorrow (jutro - 2 literki r), every day (codziennie - osobno, w znaczeniu codzienny - razem).
25. Apostrof i literkę s po rzeczowniku wstawiamy, jeśli coś należy do kogoś. Np. Peter’s car (samochód Piotra). Sama
literka s wstawiona na końcu rzeczownika oznacza liczbę mnogą, np. one cat, two cats (jeden kot, dwa koty).
26. Pamiętajmy, że who (kto, którego) odnosi się do osób, a which (który, którego) - do rzeczy. Np. I know a boy who
is from England. I have a car which is yellow. (Znam chłopaka, który jest z Anglii. Mam samochód, który jest żółty).
27. What oznacza nie tylko co, ale również jaki, jaka, jakie, how oznacza - jak. Np. What problems do you have? (Jakie
masz problemy?). Nie zapomnijmy o znaczeniu pozostałych zaimków pytających - where (gdzie), when (kiedy), why
(dlaczego), who (kto), what time (o której godzinie).
28. Jeśli coś nam się bardzo podoba lub coś bardzo lubimy, mówimy I like coffee very much. Błędna jest konstrukcja very like. Very możemy wstawić przed przymiotnikiem, np. very interesting (bardzo interesujący).
29. Pamiętajmy, że w większości przypadków zdanie angielskie ma budowę: Podmiot Orzeczenie Dopełnienie.
Starajmy się nie zmieniać tej kolejności, np. I saw some water on the floor. (<Ja> zobaczyłem trochę wody na podłodze).
30. Nie zapominajmy stosować przedimków! The - stosujemy przed konkretnymi rzeczownikami, a/an - przed wspomnianymi po raz pierwszy (an - przed rzeczownikami, których wymowa zaczyna się samogłoską, np. an apple - jabłko). A i an występują tylko przed rzeczownikami w liczbie pojedynczej. Jeśli przed rzeczownikiem jest przymiotnik, to wstawiamy je przed przymiotnikiem, np. a blue car (niebieski samochód). Przedimków nie stosujemy zazwyczaj w przypadku rzeczowników niepoliczalnych (np. water - woda, salt - sól, sugar - cukier). She likes flowers. The flowers she has in her garden are yellow. (Ona lubi kwiaty; jakieś kwiaty jeszcze nieokreślone, stwierdzamy fakt, że lubi kwiaty - dlatego nie ma przedimka. Kwiaty, które ma w ogrodzie są żółte - konkretne kwiaty, te które są w jej ogrodzie - wstawiamy przedimek the).
31. Me - oznacza mnie/mi, my - moje, mój. Give it to me! This is my car. (Daj mi to! To jest mój samochód.) Do innych
zaimków należą your (twój), his/her (jego/jej), our/your/their (nasze/wasze/ich). Są one też często tłumaczone jako
swój, swojego, swojej, np. Daj mi swój paszport! - Give me your passport!
32. Grać w coś to: play (coś) polskiego w nie tłumaczymy. I play football/volleyball/basketball every day (Gram
w piłkę nożną/siatkówkę/koszykówkę codziennie). I play the piano/the guitar (Gram na pianinie/na gitarze - tutaj
polskiego na również nie tłumaczymy).
33. On jest ubrany w (koszulę). Po angielsku będzie: He's wearing a shirt. BŁĘDNIE jest: He's wearing in a shirt.
http://maturazangielskiego.net/#haktualnosci